Chapter 74, Verse 28

لَا تُبۡقِی وَلَا تَذَرُ ۝٢٨

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

O (heç kəsi sağ) qoymaz və (salamat) buraxmaz!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Ništa on neće poštedjeti,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Neće poštediti, niti ostaviti,

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

چيزى را باقى نمى‌گذارد و رها هم نمى‌كند.(28)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Il ne laisse rien et n'épargne rien;

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Un feu qui n’épargne absolument rien,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Sie verschont nichts und läßt nichts übrig

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

nichts lässt sie übrig und nichts lässt sie bestehen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Bã ta ragẽwa, kuma bã ta bari.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Saqar itu tidak meninggalkan dan tidak membiarkan.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Nulla risparmia, non lascia nulla;

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Nulla lascia, nulla risparmia,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Nada deixa perdurar e nada deixa a sós!

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

اُھو نہ ڪي ڪجھ (گوشت) رھائي ٿو ۽ نہ ڪي (ھڏا) ڇڏي ٿو

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Geride bir şey koymaz, bırakmaz.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ortada bir şey bırakmaz, hiçbir şeyi görmezlik etmez o.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

وہ (ایسی آگ ہے جو) نہ باقی رکھتی ہے اور نہ چھوڑتی ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

(وہ آگ ہے کہ) نہ باقی رکھے گی اور نہ چھوڑے گی

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

نہ چھوڑے نہ لگی رکھے (ف۱۸)