فَقَالَ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا سِحۡرࣱ یُؤۡثَرُ ٢٤
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və dedi: “Bu (sehrbazlardan) öyrənilən sehrdən başqa bir şey deyildir!
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
i rekao: \"Ovo nije ništa drugo do vradžbina koja se nasljeđuje,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En hij zeide: Dit is slechts een goochelstuk, aan anderen ontleend.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و سرانجام گفت: «این (قرآن) چیزی جز افسون و سحری همچون سحرهای پیشینیان نیست!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد نگاه كرد و ابرو در هم كشيد و رو ترش كرد و سپس رو برگرداند و تكبر ورزيد و گفت اين فقط سحرى است كه نقل شده.(21 تا 24)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس گفت: این قرآن جز جادویی که از جادوگران پیشین حکایت شده چیزی نیست،
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و گفت: این (قرآن) به جز سحر و بیان سحرانگیزی که (از ساحران گذشته) نقل میشود هیچ نیست.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Puis il a dit: «Ceci (le Coran) n'est que magie apprise
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und sagte: "Das ist nichts als Zauberei die weitergegeben wird.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
dann sagte er: "Dies ist doch nichts anderes als überlieferte Magie.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagt: "Das ist nur Zauberei, die überliefert wird.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
so sagte er nichts das (ist) außer Zauberei überlieferte
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ya ce: "Wannan abu dai bã kõme ba ne fãce wani sihiri, wanda aka ruwaito."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
lalu dia berkata: \"(Al Quran) ini tidak lain hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu),
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e ha detto: «Questo non è che magia appresa;
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ടവന് പറഞ്ഞു: ഇത് ( ആരില് നിന്നോ ) ഉദ്ധരിക്കപ്പെടുന്ന മാരണമല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, disse: "Isso não é senão magia herdada dos antepassados."
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E disse: Este (Alcorão) não é mais do que magia, oriunda do passado;
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и сказал: \"Это (т. е. Коран) не что иное, как пересказанное чародейство.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Затем сказал: ■ \"Сие - не боле колдовства, ■ Пришедшего с времен далеких;
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ چيائين تہ ھيءُ (قرآن) رڳو جادو آھي جو (جادوگرن کان) ھليو ٿو اچي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
diciendo: "Esto solo es hechicería que impresiona.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y ha dicho: «Esto no es más que magia transmitida desde antiguo.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Башка сүз таба алмагач, бу Коръән Аллаһ сүзе түгел мәгәр әүвәлге сихерчеләрдән калган сихер диде.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
De: «Bu (Kur'an) dedi, olsa olsa (sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen bir sihirdir.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Şöyle dedi: \"Bu, rivayet edilerek gelen bir büyüden başka şey değil.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر کہنے لگا کہ یہ (قرآن) جادو کے سوا کچھ نہیں جو (اگلے جادوگروں سے) نقل ہوتا چلا آرہا ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر کہنے لگا کہ یہ تو جادو ہے جو (اگلوں سے) منتقل ہوتا آیا ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر بولا یہ تو وہی جادو ہے اگلوں سے سیکھا،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Y nói: “Đây chỉ là trò ma thuật có nguồn gốc từ xưa.”