Chapter 68, Verse 18

وَلَا یَسۡتَثۡنُونَ ۝١٨

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Və heç bir istisna yeri də qoymamışdılar (inşallah deməmişdilər).

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a nisu rekli: \"Ako Bog da!\

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

A ne zatražiše izuzeće,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و هیچ از آن استثنا نکنند؛

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و استثنايى قائل نشدند.(18)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

sans dire: «Si Allah le veut».

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Und sie machten keinen Vorbehalt.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und nicht(s) ausnahmen

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma (suka yi niyya), bã su kõ tõgẽwa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan mereka tidak menyisihkan (hak fakir miskin),

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

senza formulare riserva.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Sem a invocação (do nome de Deus).

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ اِنشاءَ الله نہ چيائون

Spanish - Raúl González Bórnez

Raúl González Bórnez

sin hacer excepciones.

Spanish - Julio Cortes

Julio Cortes

sin hacer salvedad.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Onlar istisna da etmiyorlardı.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

(İnşaallah diyerek, yeminlerinde) istisnâ da yapmıyorlardı.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Hiçbir istisna tanımıyorlardı.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور انشاء الله نہ کہا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور انشاء اللہ نہ کہا (ف۲۱)