فَأۡتُوا۟ بِءَابَاۤىِٕنَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ٣٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Əgər (öləndən sonra Allahın bizi dirildəcəyini) doğru deyirsinizsə, (bizdən qabaq ölmüş) atalarımızı (dirildib) gətirin görək!”
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Breng dan onze voorvaderen tot het leven terug, indien gij de waarheid spreekt.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اگر راست میگویید پدران ما را (زنده کنید و) بیاورید (تا گواهی دهند)!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر راست مىگوييد پدران ما را بياوريد.(36)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
اگر شما [در زمینه زنده شدن مردگان] راستگویید [با درخواست از خدا] پدران ما را [زنده کنید و نزد ما] بیاورید [تا ما به زنده شدن مردگان یقین پیدا کنیم!!]
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques».
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So bringt doch unsere Väter (zurück), wenn ihr die Wahrheit redet!"
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
So bringt unsere Ahnen, solltet ihr wahrhaftig sein!"
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Bringt doch unsere Väter zurück, wenn ihr wahrhaftig seid."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Sai ku zo da ubanninmu, idan kun kasance mãsu gaskiya."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
maka datangkanlah (kembali) bapak-bapak kami jika kamu memang orang-orang yang benar\".
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Fate risorgere i nostri avi, se siete veritieri».
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Allora riporta indietro i nostri padri, se quello che dici è vero!
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല് നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില് ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കളെ നിങ്ങള് ( ജീവിപ്പിച്ചു ) കൊണ്ട് വരിക എന്ന്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, fazei vir vossos pais, se sois verídicos."
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Fazei, então, voltar os nossos pais, se estiverdes certos!
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Приведите же [сюда] наших отцов, если то, что вы говорите, - правда.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
(Вы) возвратите нам наших отцов, ■ Коль вы (в своих словах) правдивы.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪڏھن اوھين سچا آھيو تہ اسان جي ابن ڏاڏن کي (جياري) آڻيو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Resucita a nuestros padres, si es que eres veraz".
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Haced volver a nuestros padres si es verdad lo que decís!»
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
¡Haced, pues, volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Янә ул кәферләр, үлгәннән соң терелү бар дисәгез, безнең әүвәлдә үлгән ата-бабаларыбызны тергезеп кигерегез, диләр.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Eğer doğru sözlülerseniz, atalarımızı geri getirin!\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو تم ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر کے) لے آؤ، اگر تم سچے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پس اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر) لاؤ
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہمارے باپ دادا کو لے آؤ اگر تم سچے ہو (ف۳۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Thế, các ngươi (hỡi Muhammad và những ai đi theo Ngươi) hãy mang ông bà tổ tiên của bọn ta đến đây xem nào nếu các ngươi nói thật!”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Bí bẹ́ẹ̀ kọ́), ẹ mú àwọn bàbá wa wá tí ẹ bá jẹ́ olódodo.”