فَكُبۡكِبُوا۟ فِیهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ ٩٤
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (müşriklər) və azğınlar (üzüqoylu üst-üstə) oraya (Cəhənnəmə) atılarlar!
Bosnian - Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Tad će biti u njega strmoglavljeni oni, i oni koji su zavodili,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En zij zullen in de hel geworpen worden; zoowel zij, als diegenen, welke tot hunne aanbidding werden verleid,
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن هنگام همه آن معبودان با عابدان گمراه به دوزخ افکنده میشوند؛
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
معبودهاى آنها و گمراهان و لشكريان ابليس همگى پشت سر هم دمرو به جهنم افكنده مىشوند.(94 و 95)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس آن بت ها و گمراهان [که آنها را می پرستیدند] به رو در آتش افروخته افکنده می شوند،
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در آن حال کافران و معبودان باطلشان هم به رو در آتش دوزخ افتند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann werden sie kopfüber (in die Hölle) hineingestürzt werden, sie und diejenigen, die abgeirrt sind
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann wurden sie in sie immer wieder hineingeworfen, so auch die Fehlgehenden
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dann werden sie kopfüber hineingestürzt, sie und die Verirrten,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Dann werden sie kopfüber hineingestürzt darein, sie und die Verirrten,
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Poi saranno gettati nel Fuoco loro e coloro che si sono perduti nel male
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തുര്ന്ന് അവരും ( ആരാധ്യന്മാര് ) ആ ദുര്മാര്ഗികളും അതില് ( നരകത്തില് ) മുഖം കുത്തി വീഴ്ത്തപ്പെടുന്നതാണ്
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, serão nele empuxados: eles e os desviados,
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И будут ввержены в Огонь ■ Они и те, кто в заблуждение поверг их, -
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُھي گمراھ (پوڄيندڙ) ۽ بُت منجھس اونڌا ڪري اُڇلايا ويندا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Serán arrojados [en el Infierno] tanto los ídolos como aquellos descarriados que los adoraron,
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Entonces, serán arrojados de cara a él, ellos y los extraviados unos tras otros
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул сынымнар вә сынымнарга гыйбадәт кылучылар утка ташланырлар.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Artık onlar, o azgınlar toptan oraya tepetaklak (cehenneme) atılırlar
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ardından onlar ve öteki azgınlar cehennemin içine tıkılmıştır.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو وہ (بت بھی) اس (دوزخ) میں اوندھے منہ گرا دیئے جائیں گے اور گمراہ لوگ (بھی)،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو وہ اور گمراہ (یعنی بت اور بت پرست) اوندھے منہ دوزخ میں ڈال دیئے جائیں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اوندھا دیے گئے جہنم میں وہ اور سب گمراہ (ف۹۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Bởi thế, chúng cùng với đám quỷ quái sẽ bị lùa vào Hỏa Ngục.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n sì máa taari gbogbo wọn ṣubú sínú Iná; àwọn (olùṣìnà) àti àwọn ọ̀gá wọn (nínú ìṣìnà),