إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ٦٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, bunda (Musanın bu hekayətində) bir ibrət vardır. Lakin onların (Fir’on tayfasının, qədim Misir əhalisinin, yaxud Məkkə müşriklərinin) əksəriyyəti iman gətirmədi.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk daarin was een teeken; maar het grootste aantal hunner geloofden niet.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این جریان، نشانه روشنی است ولی بیشترشان ایمان نیاوردند! (چرا که طالب حق نبودند)
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در اين كار نشانهاى وجود دارد، ولى بيشتر مردم ايمان نمىآورند.(67)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید در این سرگذشت عبرتی بزرگ وجود دارد، و [قوم قبطی] بیشترشان مؤمن نبودند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
همانا در این هلاک فرعونیان آیت بزرگی (برای عبرت و موعظه مردم) بود لیکن اکثر خلق ایمان نیاوردند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Voilà assurément un enseignement, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Hierin ist wahrlich ein Zeichen; doch die meisten von ihnen glauben es nicht.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch die meisten von ihnen sind nicht gläubig.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, in diesem (sind) sicherlich Zeichen, aber nicht sind (die) meisten von ihnen gläubige.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne a cikin wannan akwai ãyã, kuma mafi yawansu ba su kasance mãsu ĩmãni ba.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar merupakan suatu tanda yang besar (mukjizat) dan tetapi adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità in ciò vi è un segno! Ma la maggior parte di loro non crede.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
In verità, in ciò vi è un segno, ma la maggior parte di loro non crede.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും അതില് ( സത്യനിഷേധികള്ക്ക് ) ഒരു ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട് എന്നാല് അവരില് അധികപേരും വിശ്വസിക്കുന്നവരായില്ല
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Por certo, há nisso um sinal. Mas a maioria deles não é crente.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, во всем этом - знамение, но большинство их не верило [в это].
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
В этом, поистине, знамение (для тех, ■ Кто суть вещей постичь способен), ■ И все же большинство из них ■ (Упорно не желают) веровать (в Аллаха).
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اِنھيءَ (قصي) ۾ نشاني آھي، ۽ انھن مان گھڻا مڃڻ وارا نہ ھوا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En esto hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, en ello hay una señal. Y la mayoría de ellos no eran creyentes.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мин Аллаһ дигән Фиргауннең гаскәре белән суга батып һәлак булуында, әлбәттә, гакыллы кешеләр өчен гыйбрәт бардыр. Мысыр халкының күбрәге аңар иман китермәс булдылар.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphesiz bunda bir ibret vardır; ama çokları iman etmiş değillerdir.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Şüphesiz bunda bir “ayet/işaret” vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunda elbette bir ibret vardır ama onların çoğu inanmış kimseler değildi.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک اس (واقعہ) میں (قدرتِ الٰہیہ) کی بڑی نشانی ہے، اور ان میں سے اکثر لوگ مومن نہ تھے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک اس (قصے) میں نشانی ہے۔ لیکن یہ اکثر ایمان لانے والے نہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک اس میں ضرور نشانی ہے (ف۷۰) اور ان میں اکثر مسلمان نہ تھے (ف۷۱)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, trong sự việc đó là một bằng chứng (cho sự trung thực của Musa) nhưng đa số bọn họ không có đức tin.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àmì wà nínú ìyẹn. Síbẹ̀síbẹ̀ ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ wọn kò jẹ́ onígbàgbọ́ òdodo.