فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِینَ ٦٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Fir’on və əsgərləri) günəş doğduqda onların (İsrail oğullarının) arxasınca düşdülər.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنان به تعقیب بنی اسرائیل پرداختند، و به هنگام طلوع آفتاب به آنها رسیدند.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنها موقع طلوع آفتاب به تعقيب بنىاسرائيل پرداختند.(60)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس صبحگاه فرعونیان موسی و بنی اسرائیل را تعقیب کردند.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie verfolgten sie bei Sonnenaufgang.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann folgten sie ihnen beim Sonnenaufgang,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai suka bĩ su sunã mãsu fita a lõkacin hũdõwar rãnã.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka Fir'aun dan bala tentaranya dapat menyusuli mereka di waktu matahari terbit.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട് അവര് ( ഫിര്ഔനും സംഘവും ) ഉദയവേളയില് അവരുടെ ( ഇസ്രായീല്യരുടെ ) പിന്നാലെ ചെന്നു
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, ao nascer do sol, eles perseguiram-nos.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E eis que (o Faraó e seu povo) os perseguiram ao nascer do sol.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ سج اُڀرندي ئي اُنھن (بني اسرائيلن) جي پوئتان پيا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[El Faraón y su ejército] iniciaron la persecución [de los Hijos de Israel] a la salida del sol.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Һәм Фиргаун гаскәре белән Муса артыннан кояш чыккан вакытта куып киттеләр.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Derken (Firavun ve adamları) gün doğumunda onların ardına düştüler.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Firavun ve adamları, gün doğarken onları izlemeye başladılar.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر سورج نکلتے وقت ان (فرعونیوں) نے ان کا تعاقب کیا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو انہوں نے سورج نکلتے (یعنی صبح کو) ان کا تعاقب کیا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو فرعونیوں نے ان کا تعاقب کیا دن نکلے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi (Pha-ra-ông và quân lính của hắn) truy đuổi họ (dân Israel) vào lúc hừng đông.