فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِیَ ثُعۡبَانࣱ مُّبِینࣱ ٣٢
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Musa) əsasını (yerə) atan kimi, o dərhal açıq-aşkar bir əjdaha oldu.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En hij wierp zijn staf neder, en ziet deze werd eene zichtbare slang.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این هنگام موسی عصای خود را افکند، و ناگهان مار عظیم و آشکاری شد؛
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى عصايش را انداخت، ناگهان مار بزرگى شد.(32)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در آن موقع موسی عصای خود بیفکند که ناگاه اژدهایی عظیم پدیدار گشت.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Moïse jeta alors son bâton qui se transforma manifestement en un serpent immense.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da warf (Moses) seinen Stock hin, und siehe, er wurde eine Schlange, ganz deutlich.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann warf er seinen Stock, dann war er eine echte Schlange.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Da warf er hin seinen Stock und dann er (war) eine Schlange. deutliche
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ya jẽfa sandarsa, sai ga ta kumurci bayyananne.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka Musa melemparkan tongkatnya, lalu tiba-tiba tongkat itu (menjadi) ular yang nyata.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Gettò il suo bastone, ed ecco che [divenne] palesemente un serpente.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് അദ്ദേഹം ( മൂസാ ) തന്റെ വടി താഴെയിട്ടു അപ്പോഴതാ അത് പ്രത്യക്ഷമായ ഒരു സര്പ്പമായി മാറുന്നു
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, Moisés lançou sua vara, e ei-la evidente serpente.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Então (Moisés) arrojou o seu cajado, e eis que este se converteu em uma verdadeira serpente.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Муса] бросил свой посох, и тот на глазах превратился в змею.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ پنھنجي لَٺ اُڇليائين تہ اُھا اُمالڪ پڌرو واسينگ (نانگ) ٿي پئي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Entonces [Moisés] arrojó su vara, y ésta se convirtió en una serpiente auténtica.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Entonces, lanzó su bastón y fue claramente una serpiente
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
Moisés tiró su vara y he aquí que ésta se convirtió en una auténtica serpiente.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Муса таягын җиргә ташлады, шуннан соң ул йөрүче зур елан булды.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bunun üzerine Musa asâsını atıverdi; bir de ne görsünler, asâ apaçık koca bir yılan (oluvermiş).
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Bunun üzerine Musa asasını atmış ve o da hemen apaçık bir yılan oluvermişti.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O da asasını attı. Bir de ne görsünler, asa korkunç bir ejderha oluvermiş.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس (موسیٰ علیہ السلام نے) اپنا عصا (زمین پر) ڈال دیا وہ اسی وقت واضح (طور پر) اژدھا بن گیا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پس انہوں نے اپنی لاٹھی ڈالی تو وہ اسی وقت صریح اژدہا بن گئی
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو موسیٰ نے اپنا عصا ڈال دیا جبھی وہ صریح اژدہا ہوگیا (ف۳۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thế là Musa ném chiếc gậy của Y xuống, nó lập tức biến thành một con rắn hiển hiện.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ó ju ọ̀pá rẹ̀ sílẹ̀, ó sì di ejò pọ́nńbélé.