Chapter 26, Verse 32

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِیَ ثُعۡبَانࣱ مُّبِینࣱ ۝٣٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Musa) əsasını (yerə) atan kimi, o dərhal açıq-aşkar bir əjdaha oldu.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

I Musa baci štap svoj, kad on – zmija prava,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Tad (Musa) baci štap svoj, pa gle: on zmija očita,

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

موسى عصايش را انداخت، ناگهان مار بزرگى شد.(32)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sai ya jẽfa sandarsa, sai ga ta kumurci bayyananne.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Gettò il suo bastone, ed ecco che [divenne] palesemente un serpente.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پس انہوں نے اپنی لاٹھی ڈالی تو وہ اسی وقت صریح اژدہا بن گئی

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو موسیٰ نے اپنا عصا ڈال دیا جبھی وہ صریح اژدہا ہوگیا (ف۳۶)