Chapter 26, Verse 194

عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِینَ ۝١٩٤

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

na srce tvoje, da opominješ

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Na srce tvoje, da budeš od opominjača,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Opdat gij een prediker voor uw volk zoudt zijn,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

بر قلب (پاک) تو، تا از انذارکنندگان باشی!

Farsi - Hussain Ansarian

Hussain Ansarian

بر قلب تو، تا از بیم دهندگان باشی،

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

auf dein Herz, damit du wirst von den Warnern,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

A kan zũciyarka, dõmin ka kasance daga mãsu gargaɗi.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

sul cuore tuo, affinché tu fossi un ammonitore

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Para o teu coração, para que sejas um dos admoestadores,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

تنھنجيءَ دل تي (ھن لاءِ) تہ ڊيڄاريندڙن مان ٿئين

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Uyarıcılardan olasın diye, senin kalbine

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Uyarıcılardan olman için senin kalbine.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Senin kalbine ki, uyarıcılardan olasın.

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تمہارے دل پر (ف۱۶۳) کہ تم ڈر سناؤ،