Chapter 26, Verse 192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِیلُ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٩٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Şübhəsiz ki, bu (Qur’an) aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmişdir!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

I Kur'an je, sigurno, objava Gospodara svjetova;

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I uistinu, to je Objava Gospodara svjetova,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

مسلّماً این (قرآن) از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

نزول قرآن از طرف صاحب‌اختيار تمام افراد بشر است.(192)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma lalle shi (Alƙur'ãni), haƙĩƙa, saukarwar Ubangijinhalittu ne.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

In verità esso è davvero ciò che il Signore dei mondi ha rivelato,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ بيشڪ اھو (قرآن) جھانن جي پالڻھار کان لاٿل آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Muhakkak ki o (Kur'an) âlemlerin Rabbinin indirmesidir.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Şüphesiz bu (Kur'an), alemlerin Rabbinin indirmesidir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Kesin olan şu ki, o âlemlerin Rabbi'nden indirilmiştir.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور بیشک یہ (قرآن) سارے جہانوں کے رب کا نازل کردہ ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ قرآن (خدائے) پروردگار عالم کا اُتارا ہوا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور بیشک یہ قرآن رب العالمین کا اتارا ہوا ہے،