قَالَ رَبِّیۤ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ ١٨٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Şüeyb) dedi: “Sizin nələr etdiyinizi Rəbbim daha yaxşı bilir!”
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(شعیب) گفت: «پروردگار من به اعمالی که شما انجام میدهید داناتر است!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شعيب گفت: خداى من از كارهايى كه مىكنيد بهتر از همه اطلاع دارد.(188)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
شعیب گفت: خدای من بهتر بر (صدق دعوی من و کذب قول و زشتی) افعال شما آگاه است.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites».
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: "Mein Herr weiß am besten, was ihr tut."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Er sagte: "Mein HERR weiß besser Bescheid über das, was ihr tut."
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: "Mein Herr weiß am besten, was ihr tut."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "Ubangijĩna ne Mafi sani ga abin da kuke aikatãwa."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Syu'aib berkata: \"Tuhanku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan\".
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Il mio Signore ben conosce quello che fate».
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു; നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനെ പറ്റി എന്റെ രക്ഷിതാവ് നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Disse: "Meu Senhor é bem Sabedor do que fazeis."
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
(Xuaib) lhes disse: Meu Senhor sabe melhor do que ninguém tudo quanto fazeis.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Шу'айб] ответил: \"Мой Господь лучше знает о том, что вы творите\".
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Господь мой знает лучше, - отвечал он, - ■ О том, что делаете вы.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(شعيب) چيو تہ، جيڪي اوھين ڪندا آھيو، سو منھنجو پالڻھار چڱيءَ طرح ڄاڻندڙ آھي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dijo [Jetró]: "Mi Señor conoce mejor que nadie lo que hacen".
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
El dijo: «Mi señor es Quien mejor sabe lo vosotros hacéis.»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Шөґәеб әйтте: \"Аллаһ сезнең Аңа каршы эшләгән эшләрегезне беләдер, тиешле җәзасын бирер.\
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Şuayb dedi: \"Yapmakta olduğunuzu Rabbim daha iyi bilir.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(شعیب علیہ السلام نے) فرمایا: میرا رب ان (کارستانیوں) کو خوب جاننے والا ہے جو تم انجام دے رہے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
شعیب نے کہا کہ جو کام تم کرتے ہو میرا پروردگار اس سے خوب واقف ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا میرا رب خوب جانتا ہے جو تمہارے کوتک (کرتوت) ہیں (ف۱۶۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Shu’aib) nói với họ: “Thượng Đế của Ta, Ngài biết rõ điều mà các người làm.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó sọ pé: “Olúwa mi nímọ̀ jùlọ nípa ohun tí ẹ̀ ń ṣe níṣẹ́.