Chapter 26, Verse 185

قَالُوۤا۟ إِنَّمَاۤ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِینَ ۝١٨٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

rekoše oni: \"Ti si samo opčinjen;

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Rekoše: "Ti si samo od opčinjenih;

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Zij antwoordden: Waarlijk gij zijt bezeten.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آنها گفتند: «تو فقط از افسون‌شدگانی!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

گفتند: تو جادو شده‌اى.(185)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «Tu es certes du nombre des ensorcelés;

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Sie sagten: "Nur (bist) du von den stark Verzauberten.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Suka ce: "Kai dai daga waɗanda suke sihirtattu kawai ne."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Dissero: «Davvero tu sei uno stregato,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Disseram-lhe: Certamente és um energúmeno!

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

چيائون تہ تون رڳو جادو ڪيلن مان آھين

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sen, ancak büyülenmiş bir adamsın, dediler.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Dediler: \"Sen fena halde büyülenmişsin.\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

وہ کہنے لگے کہ تم جادو زدہ ہو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بولے تم پر جادو ہوا ہے،