وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِی خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِینَ ١٨٤
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və sizi də, sizdən əvvəlki nəsilləri də yaradandan qorxun!”
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از (نافرمانی) کسی که شما و اقوام پیشین را آفرید بپرهیزید!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از نافرمانى خدايى كه شما و افراد قبل از شما را آفريد بترسيد.(184)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و از خدایی که شما و کفر پیشگان پیشین را آفریده بترسید (و خلاف امر او مکنید).
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations».
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Craignez Celui qui vous a créés, vous et les générations passées. »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und fürchtet Den, Der euch und die früheren Geschlechter erschuf."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und handelt Taqwa gemäß Dem gegenüber, Der euch und die erste Schöpfung erschuf."
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und furchtet Denjenigen, Der euch und die früheren Geschöpfe erschaffen hat."
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und fürchtet denjenigen, der euch erschuf und die Geschöpfe." früheren
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ku ji tsõron Allah wanda Ya halitta ku, kũ da jama'ar farko."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang dahulu\".
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Temete Colui che ha creato voi e le generazioni antiche».
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Temete Colui che vi ha creato e ha creato le generazioni prima di voi”.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങളെയും പൂര്വ്വതലമുറകളെയും സൃഷ്ടിച്ചവനെ നിങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E temeis a Quem vos criou, vós e as gerações antepassadas"
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E temei Quem vos criou, assim como criou as primeiras gerações.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Побойтесь (гнева вашего Владыки), ■ Кто сотворил и вас, и прежние народы!\
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُنھيءَ (الله) کان ڊڄو جنھن اوھان کي ۽ اڳينءَ خلق کي خلقيو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y tengan temor de Quien los creó, a ustedes y a las primeras generaciones".
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y temed a Quien os ha creado a vosotros y a las generaciones primeras.»
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
¡Temed a Quien os ha creado, a vosotros y a las generaciones antiguas!»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Сезне вә сездән әүвәлгеләрне халык кылучы Аллаһудан куркыгыз!
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اس (اللہ) سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی امتوں کو پیدا فرمایا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اس سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی خلقت کو پیدا کیا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اس سے ڈرو جس نے تم کو پیدا کیا اور اگلی مخلوق کو،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Các người hãy sợ Allah, Đấng đã tạo hóa các người và những thế hệ trước.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Kí ẹ sì bẹ̀rù Ẹni tí Ó dá yín àti àwọn ẹ̀dá àkọ́kọ́.”