Chapter 26, Verse 181

۞ أَوۡفُوا۟ ٱلۡكَیۡلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِینَ ۝١٨١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Ölçüdə düz olun, (onu) əskildənlərdən olmayın!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Pravo mjerite na litru i ne zakidajte

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Ispunjavajte mjeru i ne budite od zakidatelja.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Geeft juist gewicht en weest geene bedriegers.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

پيمانه را كامل بدهيد و كم‌فروشى نكنيد،(181)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Faites bonne mesure, gardez-vous de tricher,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Gebt voll das Maß und nicht seid von den Abziehenden.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Colmate la misura e non siate fraudolenti,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Sede leais na medida, e não sejais dos defraudadores.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ماڻ پورو ڀريو ۽ ڪسُ لائيندڙن مان نہ ٿيو

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ölçüyü tam tutun. Eksik tartanlardan olmayın.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

(دیکھو) پیمانہ پورا بھرا کرو اور نقصان نہ کیا کرو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

ناپ پورا کرو اور گھٹانے والوں میں نہ ہو (ف۱۵۶)