Chapter 26, Verse 157

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُوا۟ نَـٰدِمِینَ ۝١٥٧

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Ali, oni je zaklaše i potom se pokajaše.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa je raniše, i postaše pokajanici.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Maar zij doodden haar en berouwden hunne boosheid.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

ولى آن‌ها شتر را كشتند و بعد پشيمان شدند.(157)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter!

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Aber sie schnitten sie und sie wurden (von) den Reuigen.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sai suka sõke ta sa'an nan suka wãyi gari sunã mãsu nadãma.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Kemudian mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi menyesal,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Le tagliarono i garretti, ma ebbero a pentirsene!

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Porém a esquartejaram, se bem que logo se arrependeram.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Buna rağmen kestiler sonra da pişman oldular.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Onu yere yatırıp kestiler. Sonra da pişman oldular.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو انہوں نے اس کی کونچیں کاٹ ڈالیں پھر نادم ہوئے