قَالُوۤا۟ إِنَّمَاۤ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِینَ ١٥٣
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar dedilər: “Həqiqətən, sən (əməlli başlı) ovsunlanmışlardansan! (Divanənin birisən! Sən hardan peyğəmbər oldun?)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفتند: «(ای صالح!) تو از افسون شدگانی (و عقل خود را از دست دادهای!)
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: حتماً تو را جادو كردهاند.(153)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قوم صالح گفتند: به یقین تو را سحر کردهاند (که دعوی نبوت میکنی).
French - Montada
Montada
« Tu ne peux être que sous l’emprise d’un ensorcellement répété, lui dirent-ils.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Ils répondirent : « Tu as simplement perdu l’esprit, victime d’un sorcier.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Du bist nur einer, der dem Zauber zum Opfer gefallen ist.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Sie sagten: "Du bist nur von den Verzauberten!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sagten: "Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem Zauber verfallen sind.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir;
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Dissero: «Tu non sei altro che uno stregato!
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് പറഞ്ഞു: നീ മാരണം ബാധിച്ചവരില്പെട്ട ഒരാള് മാത്രമാകുന്നു
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Disseram: "Tu és, apenas, dos enfeitiçados."
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мөшрикләр әйттеләр: \"Ий син Салих, ничә кат сихерләнеп гакыллары шашкан кешеләрдәнсең.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ بولے کہ تم تو فقط جادو زدہ لوگوں میں سے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ کہنے لگے کہ تم تو جادو زدہ ہو
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے تم پر تو جادو ہوا ہے (ف۱۳۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Đám dân của Saleh đáp lại lời kêu gọi của Y), nói: “Ngươi đúng là đã bị trúng tà.”