قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِی كَذَّبُونِ ١١٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Nuh) dedi: “Ey Rəbbim! Həqiqətən, qövmüm məni təkzib etdi.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij zeide: O Heer! waarlijk, mijn volk houdt mij voor een leugenaar.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «پروردگارا! قوم من، مرا تکذیب کردند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
نوح گفت: خدايا، قوم من حرف من را قبول ندارند.(117)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il dit: «O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: "Mein Herr, mein Volk hat mich für einen Lügner gehalten.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Er sagte: "Mein HERR! Meine Leute bezichtigten mich der Lüge,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: "Mein Herr, gewiß mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Mein Herr, wahrlich mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "Yã Ubangijĩna! Lalle ne mutãnena sun ƙaryatã ni."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Nuh berkata: \"Ya Tuhanku, sesungguhnya kaumku telah mendustakan aku;
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «O Signor mio, la mia gente mi tratta da bugiardo.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Egli disse: “O mio Signore, in verità, il mio popolo mi ha rifiutato.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്റെ രക്ഷിതാവേ, തീര്ച്ചയായും എന്റെ ജനത എന്നെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരിക്കുന്നു
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Ele disse: "Senhor meu! Por certo, meu povo desmentiu-me."
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Тогда он (к Господу) воззвал: ■ \"О мой Господь! Народ отверг меня и обвинил во лжи.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(نوح) چيو تہ، اي منھنجا پالڻھار! بيشڪ منھنجيءَ قوم مون کي ڪوڙو ڀانيو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dijo [Noé]: "¡Oh, Señor mío! Mi pueblo me ha desmentido.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Нух әйтте: \"Йә Рабби, кавемем миңа ышанмыйлар, ялган сөйлисең, диләр.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Nûh şöyle yakardı: \"Rabbim, toplumum beni yalanladı.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(نوح علیہ السلام نے) عرض کیا: اے میرے رب! میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نوح نے کہا کہ پروردگار میری قوم نے تو مجھے جھٹلا دیا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
عرض کی اے میرے رب میری قوم نے مجھے جھٹلایا (ف۱۱۴)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nuh cầu nguyện: “Lạy Thượng Đế của bề tôi, đám dân của bề tôi đã phủ nhận bề tôi.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó sọ pé: “Olúwa mi, dájúdájú àwọn ènìyàn mi ti pè mí ní òpùrọ́.