Chapter 109, Verse 2

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Mən sizin ibadət etdiklərinizə (bütlərə) ibadət etmərəm!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

ja se neću klanjati onima kojima se vi klanjate,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Ne obožavam šta obožavate,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Ik zal niet aanbidden wat gij aanbidt,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آنچه را شما می‌پرستید من نمی‌پرستم!

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Je n'adore pas ce que vous adorez.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Je n’adore pas les dieux que vous adorez,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Ich diene nicht dem, dem ihr dient

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

nicht ich diene dem (dem) ihr dient

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Bã zan bautã wa abin da kuke bautã wa ba."

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Io non adoro quel che voi adorate

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

io non adoro ciò che voi adorate,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Não adoro o que adorais,

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

No adoro lo que adoran.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Ben sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ben sizin ibadet ettiğinize ibadet etmem.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Kulluk etmem sizin kulluk ettiğinize.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

میں ان (بتوں) کی عبادت نہیں کرتا جنہیں تم پوجتے ہو،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

جن (بتوں) کو تم پوچتے ہو ان کو میں نہیں پوجتا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

نہ میں پوجتا ہوں جو تم پوجتے ہو،