Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
Is it you who create it - or are We the source of its creation
Do you yourselves create it, or are We the Creators
Is it ye who create it, or are We the Creators
Source Arabic and Literal tools
a-antum takhluqūnahu am naḥnu l-khāliqūn
Is it you who create it or (are) We the Creators?
Generally Accepted Translations of the Meaning
Is it you who create it - or are We the source of its creation
Do ye create it or are We the Creator
Is it ye who create it, or are We the Creators
Is it you who create ˹a child out of˺ it, or is it We Who do so?
Is it you who creates it, or are We the Creator?
did you create it or did We
Is it you that create it or are We the creators
Is it you who create it? Or are We the ones who are the creators?
Did you create it, or are We its Creators?
Is it you who create it (make this semen into a human), or are We the creator?
Is it you who create it, or are WE the Creator?
Is it you who created it or are We the creators
Is it you who create it, or are We the Creators?
Is it you who create it, or are We the Creator
Do you, you create it, or We are the Creators
Is it you who create the child from it, or are We the Creator
Is it you who create it, or even are We the Creators
Did you create it or was it We who created it
Is it you who create it, or are We the Creator
Is it you who create it or are We the Creator
Do you turn it into a human fetus, or are We the Creator
Is it you who created it? — Or are We, the Creator
Is it you who creates it, or are We the Creator
Did you create it, or were We the Ones who have created it?
do you create it yourselves or are We the Creator
Create him ye, or are We the Creator
Do you create it, or We are its creator
Is it you who create it or are We the Creator?
Is it you who create it, or are We the Creator
Is it you who create it, or are We the creator
Is it you that create it or are We the creators
Do you create it or are We the creators?
Is it you who create it, or are We the Creators
Did you create it yourselves, or are We its Creator?
Do you create a child out of it, or are We its creators
Are you its creator, or are We
Controversial or status undetermined works
Do you make human being of it or We are the Maker?
Did you create it, or did we?
Did you create it, or are We the Creator
Is it you that create it or are We the Creators
Do you create it? Or We are the creators
Is it you who created it [and a child out of it] or the Creator
Do you make a human out of it, or is it We Who create
Is it you who have created it, or are WE the Creator
Did you create it, or were We the Ones who created it?
Is it you who create (a human being) from it, or are We the Creator
Is it you that create it yourselves, or are We the Creator (of it)
Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator
Non-Muslim and/or Orientalist works
Do you yourselves create it, or are We the Creators
do ye create the same, or are we the creators thereof
Do we create it, or are we the creators
Is it ye who create them? or are we their creator
did you create it, or were We it‘s Creators
New, Partial, or In Progress Translations
Are (A-) you (-antum') its creators (Takh'luquunahu), or (Am') are We (Nah'nu) the Creators (El'Khaaliquun)?
Are you the ones who create it? Or are We the one who are the creators?
Is it you who create it, or are We the Creators?
Do you create it, or are We the creators?
Are they created by you, or are We the Creator?
Is it youpl who create it or are We the Creators?
Did you create it, or are We its Creators?
Is it you who created it, or are We the Creator?
Is it you who create it, or are We the creator?
Is it you who creates it or are We the creators?
Is it you who create it, or are We the Creator
Is it you who create it, or are We the Creators?
Is it you who have created it or are We the Creators?
Do you create it with the seeds it contains or are We the Creator
Do you create it or are We the creators?
Obsolete and/or older editions
Is it ye who create it, or are We the Creators
Did you create it, or were We the Ones who have created it?
Did you create it, or were We the Ones who created i
Is it you who create it or (are) We the Creators
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona