فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Kim (dünyada) zərrə qədər yaxşı iş görmüşdürsə, onu (onun xeyrini) görəcəkdir (mükafatını alacaqdır).
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En wie slechts goed zal gedaan hebben, ter zwaarte van een atoom, zal dat aanschouwen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس هر کس هموزن ذرّهای کار خیر انجام دهد آن را میبیند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هر كس به اندازه ذرهاى كار خوب بكند آن را مىبيند.(7)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس هر کس به قدر ذرهای کار نیک کرده باشد (پاداش) آن را خواهد دید.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer auch nur eines Stäubchens Gewicht Gutes tut, der wird es dann sehen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Also, wer das Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, der wird es sehen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wer nun tut im Gewicht eines Stäubchens Gutes wird es sehen
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, wanda ya aikata (wani aiki) gwargwadon nauyin zarra, na alheri, zai gan shi.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Barangsiapa yang mengerjakan kebaikan seberat dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan)nya.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Chi avrà fatto [anche solo] il peso di un atomo di bene lo vedrà,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് ആര് ഒരു അണുവിന്റെ തൂക്കം നന്മചെയ്തിരുന്നുവോ അവനത് കാണും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então quem houver feito um peso de àtomo de bem o verá,
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Quem tiver feito o bem, quer seja do peso de um átomo, vê-lo-á.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Кто бы ни совершил добро - [хотя бы] на вес пылинки, он обретет [воздаяние за] него.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جنھن ذري جيترو چڱو ڪم ڪيو ھوندو، سو اُن کي ڏسندو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Quien haya realizado una obra de bien, tan pequeña como un átomo, la encontrará registrada.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así pues, quien haga el peso de un átomo de bien, lo verá
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Берәү тузан бөртеге хәтле генә яхшылык кылган булса, аның җәзасын күрер.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Artık, kim bir zerre miktarı hayır üretmişse onu görür.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہوگی وہ اسے دیکھ لے گا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہو گی وہ اس کو دیکھ لے گا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو ایک ذرہ بھر بھلائی کرے اسے دیکھے گا،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, bất cứ ai hành thiện dù việc thiện đó chỉ nhỏ bằng hạt bụi, y cũng sẽ thấy nó.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ẹni tí ó bá ṣe iṣẹ́ rere ní òdíwọ̀n ọmọ iná-igún, ó máa rí i.