Chapter 99, Verse 2

وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Yer öz yükünü çıxardıb atacağı zaman;

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i kada Zemlja izbaci terete svoje,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I izbaci Zemlja terete svoje,

Chinese - Ma Jian

Ma Jian

拋其重擔,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

En de aarde haren last zal wegwerpen.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و زمین بارهای سنگینش را خارج سازد!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و بار سنگينش را بيرون ريزد،(2)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et que la terre fera sortir ses fardeaux,

French - Rashid Maash

Rashid Maash

au point de rejeter ses fardeaux à sa surface,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und wenn die Erde ihre Lasten herausgibt

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und hervorbringt die Erde ihre Lasten

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma ƙasa ta fitar da kayanta, masu nauyi.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

la terra rigetterà i suoi fardelli,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

e vomiterà i suoi fardelli

Japanese - Japanese

Japanese

大地がその重荷を投げ出し,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E descarregar os seus fardos,

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

и извергнет то, что в ее чреве,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ زمين پنھنجا بار ٻاھر ڪڍندي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Yer, ağırlıklarını çıkardığı zaman,

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ve toprak, ağırlıklarını çıkardığı zaman,

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور زمین اپنے (سب) بوجھ نکال باہر پھینکے گی،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور زمین اپنے (اندر) کے بوجھ نکال ڈالے گی

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور زمین اپنے بوجھ باہر پھینک دے (ف۴)