وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هنگامی که قرآن بر آنها خوانده میشود سجده نمیکنند؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و وقتى قرآن بر آنها خوانده شود سجده نمىكنند؟(21)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و چون بر آنان آیات قرآن تلاوت شود سجده حق نمیکنند؟
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und wenn ihnen der Quran verlesen wird, sich nicht in Anbetung niederwerfen?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und wenn ihnen der Quran vorgetragen wird, vollziehen sie kein Sudschud.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und, wenn ihnen der Qur'an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen?
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
und wenn vorgelesen wird ihnen der Qur'an (dass) nicht sie sich niederwerfen
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma idan an karanta Alkur'ãni a kansu, bã su yin tawãli'u?
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan apabila Al Quran dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e non si prosternano quando si recita loro il Corano?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്ക്ക് ഖുര്ആന് ഓതികൊടുക്കപ്പെട്ടാല് അവര് സുജൂദ് ചെയ്യുന്നുമില്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, quando lhes é lido o Alcorão, não se prosternam?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن مٿن قرآن پڙھبو آھي، (تڏھن) سجدو نہ ڪندا آھن؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Qué les impide prosternarse cuando se les recita el Corán?
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y que, cuando se les recita el Corán no se prosternan?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр аларга Коръән укылса, Аллаһудан куркып сәҗдә кылмаслар, Аллаһ әмерләрен ишеткәннән соң аны үтәмәсләр.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب ان پر قرآن پڑھا جاتا ہے تو (اللہ کے حضور) سجدہ ریز نہیں ہوتے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب ان کے سامنے قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب قرآن پڑھا جائے سجدہ نہیں کرتے (ف۲۵) السجدة ۔۱۳
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi nghe đọc Qur’an, chúng đã không quỳ lạy phủ phục.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nígbà tí wọ́n bá sì ké al-Ƙur’ān fún wọn, wọn kò níí forí kanlẹ̀.