Chapter 84, Verse 21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Özlərinə Qur’an oxunduqda səcdə etmirlər?

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I kad im se uči Kur'an na sedždu ne padaju.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و هنگامی که قرآن بر آنها خوانده می‌شود سجده نمی‌کنند؟!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و وقتى قرآن بر آن‌ها خوانده شود سجده نمى‌كنند؟(21)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu?

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma idan an karanta Alkur'ãni a kansu, bã su yin tawãli'u?

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan apabila Al Quran dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e non si prosternano quando si recita loro il Corano?

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E por que, quando lhes é lido o Alcorão, não se prostram?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ جڏھن مٿن قرآن پڙھبو آھي، (تڏھن) سجدو نہ ڪندا آھن؟

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Onlar kendilerine Kur'an okununca secde de etmezler?

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onlara Kur’an okunduğu zaman secde etmiyorlar.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Karşılarında Kur'an okunduğu zaman secde etmiyorlar.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور جب ان کے سامنے قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور جب قرآن پڑھا جائے سجدہ نہیں کرتے (ف۲۵) السجدة ۔۱۳