فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس چرا آنان ایمان نمیآورند؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنها را چهشده كه ايمان نمىآورند؟(20)
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Was also ist ihnen, daß sie nicht glauben
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Weshalb verinnerlichen sie den Iman nicht?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് അവര്ക്കെന്തുപറ്റി? അവര് വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, por que razão eles não crêem?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ھنن (ڪافرن) کي ڇا (ٿيو) آھي، جو ايمان نہ آڻيندا آھن؟
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو انہیں کیا ہو گیا ہے کہ (قرآنی پیشین گوئی کی صداقت دیکھ کر بھی) ایمان نہیں لاتے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ان لوگوں کو کیا ہوا ہے کہ ایمان نہیں لاتے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا ہوا انہیں ایمان نہیں لاتے (ف۲۴)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nhưng chuyện gì khiến chúng (những kẻ vô đức tin) không tin?