فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Daarom zweer ik bij de roode kleur van den schijn van den zonsondergang.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به شفق و قسم به شب و آنچه در آن است و قسم به ماه وقتى كه به حالت ماه كامل درآيد.(16 تا 18)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست (که خدا از فعل مخلوقش آگه نباشد) قسم به شفق (و روشنی او وقت غروب، هنگام نماز مغرب).
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch! Ich schwöre bei der Abenddämmerung
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Nein, ICH schwöre bei der Abendröte
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nein! Ich schwöre beim Abendrot
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka sesungguhnya Aku bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് അസ്തമയശോഭയെക്കൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു:
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, juro pelo crepúsculo,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ شفق (سج لھڻ واري ڳاڙھاڻ) جو قسم کڻان ٿو
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İş, sandıkları gibi değil! Yemin ederim akşamın kızıllığına,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو مجھے قَسم ہے شفق (یعنی شام کی سرخی یا اس کے بعد کے اُجالے) کی،
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو مجھے قسم ہے شام کے اجالے کی (ف۲۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, TA (Allah) thề bởi ánh hoàng hôn.