Chapter 84, Verse 17

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Gecəyə və (gecənin) qoynuna aldıqlarına,

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i noći, i onim što ona tamom obavije,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I noću i onim šta prikupi,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و سوگند به شب و آنچه را جمع‌آوری می‌کند،

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et par la nuit et ce qu'elle enveloppe,

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Par la nuit et ce qu’elle enveloppe !

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und bei der Nacht und dem, was sie verhüllt

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Da dare, da abin da ya ƙunsa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan dengan malam dan apa yang diselubunginya,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

per la notte e per quello che essa avvolge,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

la notte e ciò che rivela

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E pela noite, e por tudo quanto ela envolve,

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

geceye ve onda basan karanlığa, yemin ederim ki,

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Geceye ve topladıklarına.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Geceye ve derlediğine,

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور رات کی اور جن چیزوں کو وہ اکٹھا کر لیتی ہے ان کی

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور رات کی اور جو چیزیں اس میں جمع ہوتی ہیں (ف۲۱)