Chapter 84, Verse 15

بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a hoće! Gospodar njegov o njemu, zaista, sve zna!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Svakako! Uistinu, Gospodar njegov je Taj koji ga gleda!

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Ja, waarlijk, God zag alles,

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

آرى خداوندش كار او را مى‌ديد.(15)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Mais si! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

mais sans savoir que son Seigneur l’observait.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Wahrlich, sein Herr hat ihn wohl durchschaut.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Ja doch! Gewiss sein Herr war über ihn allsehend

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Na'am! Lalle ne, Ubangijinsa Ya kasance Mai gani gare shi.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Invece sí, in verità il suo Signore lo osservava

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

No, no! Il suo Signore lo guardava!

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Pois sim! Em verdade, seu Senhor o via.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ھائو! (موٽندو)، ڇو تہ سندس پالڻھار اُن کي ڏسندڙ آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Oysa gerçekten Rabbi onu görüyordu.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Elbette dönecekti! Senin Rabbin onu görendir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Hayır! Rabbi onu iyice görmekteydi.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

کیوں نہیں! بیشک اس کا رب اس کو خوب دیکھنے والا ہے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں ہاں۔ اس کا پروردگار اس کو دیکھ رہا تھا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

ہاں کیوں نہیں (ف۱۹) بیشک اس کا رب اسے دیکھ رہا ہے،