Chapter 78, Verse 5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Bir də (deyirəm) xeyr, onlar (qiyamətin haqq olduğunu) mütləq biləcəklər!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Ponovo, nikako, saznaće!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

باز هم اين‌طور نيست، خواهند دانست.(5)

French - Montada

Montada

Que non, ils sauront bientôt.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Encore une fois, non! Ils sauront bientôt.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Oui, ils sauront bientôt !

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Und abermals nein! Sie werden es bald erfahren.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma, a'aha! Zã su sani.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

kemudian sekali-kali tidak; kelak mereka mengetahui.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Ancora no, presto sapranno.

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

In verità, presto sapranno!

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Sim, realmente, logo saberão!

Russian - Kuliev E.

Kuliev E.

Еще раз нет, они узнают!

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

Да, скоро они узнают это.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

وري بہ (چئون ٿا) تہ ايئن نہ آھي، سگھوئي ڄاڻندا

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Yine hayır! Onlar anlayacaklar!

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sonra, Hayır! Yakında öğrenecekler.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Hayır, hayır! Düşündükleri gibi değil, yakında bilecekler.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پھر دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر ہاں ہاں جان جائیں گے (ف۶)