وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَاۤءُ فَهِیَ یَوۡمَىِٕذࣲ وَاهِیَةࣱ ١٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
De hemelen zullen op dien dag gespleten worden en in stukken vallen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آسمان از هم میشکافد و سست میگردد و فرومیریزد!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و آسمان پاره شود و نظمش بهم خورد.(16)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آسمان بشکافد و در آن روز است که از هم گسسته و متلاشی گردد؛
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و بنای مستحکم آسمان (از دهشت و عظمت) آن روز سست شود و سخت درهم شکافد.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und der Himmel wird sich spalten; denn an jenem Tage wird er brüchig sein.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und der Himmel spaltete sich, denn er ist an diesem Tag gebrechlich,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und der Himmel spaltet sich, so daß er an jenem Tag brüchig wird,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
und spaltet sich der Himmel so daß er an jenem Tag brüchig wird
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sama zã ta tsãge, dõmin ita a ran nan, mai rauni ce.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e si spaccherà il cielo, così fragile in quel Giorno.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശം പൊട്ടിപ്പിളരുകയും ചെയ്യും. അന്ന് അത് ദുര്ബലമായിരിക്കും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E o céu fender-se-á, e será frágil, nesse dia.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Расколется небесный свод, - ■ Ведь небо в этот День непрочным будет,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ آسمان ڦاٽندو، پوءِ اُھو اُن ڏينھن ڪمزور ٿيل ھوندو
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Se quebrará el cielo y ese día no tendrá consistencia
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (سب) آسمانی کرّے پھٹ جائیں گے اور یہ کائنات (ایک نظام میں مربوط اور حرکت میں رکھنے والی) قوت کے ذریعے (سیاہ) شگافوں٭ پر مشتمل ہو جائے گی،٭ واھیۃ .... الوَھی: وَھِی، یَھِی، وَھیًا کا معنیٰ ہے: شق فی الادیم والثوب ونحوھما، یقال: وَھِیَ الثوب أی انشَقّ وَ تَخَرّقَ (چمڑے، کپڑے یا اس قسم کی دوسری چیزوں کا پھٹ جانا اور ان میں شگاف ہو جانا۔ اِسی لئے کہا جاتا ہے: کپڑا پھٹ گیا اور اس میں شگاف ہوگیا) .... (المفردات، لسان العرب، قاموس المحیط، المنجد وغیرہ)۔ اسے جدید سائنس نے بلیک ہولز سے تعبیر کیا ہے۔
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور آسمان پھٹ جائے گا تو وہ اس دن کمزور ہوگا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور آسمان پھٹ جائے گا تو اس دن اس کا پتلا حال ہوگا (ف۲۱)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Vào Ngày đó) bầu trời sẽ chẻ ra (và các Thiên Thần đi xuống), vì vào Ngày Đó nó sẽ mỏng manh.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àti pé sánmọ̀ yó fàya pẹ́rẹpẹ̀rẹ. Ó sì máa fúyẹ́ gẹgẹ ní ọjọ́ yẹn.