Chapter 36, Verse 25

إِنِّیۤ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ ۝٢٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

ja vjerujem u Gospodara vašeg, čujte mene!\

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

من به خداوند شما ايمان آورده‌ام، حرف مرا بشنويد.(25)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

[Mais] je crois en votre Seigneur. Ecoutez-moi donc».

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Je crois en votre Seigneur, alors écoutez. »

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Ich glaube an euren Herrn; darum hört mich an."

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Wahrlich, ich glaube in euren Herrn, so hört auf mich."

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Lalle ni, nã yi ĩmãni da Ubangijinku, sabõda haka ku saurãre ni."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

In verità credo nel vostro Signore, ascoltatemi dunque!».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Em verdade, creio em vosso Senhor, escutai-me pois!

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

«Şüphesiz ben, Rabbinize inandım, beni dinleyin.»

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Şüphesiz ben, Rabbinize iman ettim, beni dinleyin!

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Ben, sizin Rabbinize iman ettim, artık dinleyin beni!\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

میں تمہارے پروردگار پر ایمان لایا ہوں سو میری بات سن رکھو

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

مقرر میں تمہارے رب پر ایمان لایا تو میری سنو (ف۳۰)