Chapter 36, Verse 24

إِنِّیۤ إِذࣰا لَّفِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ ۝٢٤

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Belə olacağı təqdirdə mən (haqq yoldan) açıq-aşkar azmış olaram.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a ja bih tada bio u pravoj zabludi;

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Uistinu, ja bih tad bio u zabludi očitoj.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Dan zou ik in eene duidelijke dwaling verkeeren.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

اگر چنین کنم، من در گمراهی آشکاری خواهم بود!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

اگر چنين كنم، بطور واضحى در گمراهى هستم.(24)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Je serai alors dans un égarement évident.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Je serais alors manifestement égaré.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Lalle nĩ, a lõkacin nan, tabbas, inã a cikin ɓata bayyananna."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

sarei allora nell'errore evidente.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

(Se eu os adorasse), estaria em evidente erro.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Üstelik ben o zaman apaçık sapıklıkta olurum.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

بے شک تب تو میں کھلی گمراہی میں ہوں گا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تب تو میں صریح گمراہی میں مبتلا ہوگیا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بیشک جب تو میں کھلی گمراہی میں ہو (ف۲۹)