Chapter 26, Verse 25

قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥۤ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ ۝٢٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

\"Čujete li?\" – reče onima oko sebe faraon.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

(Faraon) reče onima oko sebe: "Zar ne čujete?"

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

[Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: «N'entendez-vous pas?

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ya ce wa waɗanda suke a gẽfensa, "Bã za ku saurãra ba?"

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Disse [Faraone] a quelli che lo attorniavano: «Non avete sentito?»

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

O Faraó disse aos presentes: Ouvistes?

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

(Firavun,) Etrafındakilere: Duyuyor musunuz? dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Firavun, çevresindekilere dedi: \"Duyuyor musunuz?\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

فرعون نے اپنے اہالی موالی سے کہا کہ کیا تم سنتے نہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اپنے آس پاس والوں سے بولا کیا تم غور سے سنتے نہیں (ف۲۹)