وَإِسۡمَـٰعِیلَ وَإِدۡرِیسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلࣱّ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِینَ ٨٥
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) İsmaili, İdrisi və Zülkifli də (yad et)! Onların hər biri səbr edən kimsələrdən idi.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اسماعیل و ادریس و ذاالکفل را (به یاد آور) که همه از صابران بودند.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و اسماعيل و ادريس و ذوالكفل را يادآورى كن. همه آنها از افراد صبور بودند.(85)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و اسماعیل و ادریس و ذوالکفل را [یاد کن] که همه از شکیبایان بودند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و (نیز یاد آر حال) اسماعیل و ادریس و ذو الکفل را که همه بندگان صابر ما بودند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et Ismaël, Idris, et Dûl-Kifl! qui étaient tous endurants;
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Mentionne également Ismaël, Idriss, et Dhou Al-Kifl, qui tous se vouaient patiemment à Notre culte.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Ismael und Idris und Du-l-Kifl; sie alle zählten zu den Standhaften.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Ebenfalls Isma'il, Idris und Dhal-kifl - sie alle waren von den sich in Geduld Übenden.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und (auch) Isma'il und Idris und Du'1-Kifl. Jeder gehörte zu den Standhaften.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und Isma'il und Idris und Dhu al-Kifl. Jeder (war) von den Standhaften.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma da Ismãĩla da Idrĩsa da Zulkifli, dukansu sunã daga mãsu haƙuri.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan (ingatlah kisah) Ismail, Idris dan Dzulkifli. Semua mereka termasuk orang-orang yang sabar.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E Ismaele e Idris e Dhû 'l-Kifl! Tutti furono perseveranti,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
E ricordati di Ismaele, di Idris e di Dhu al Kifl; tutti uomini di costanza e di pazienza.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇസ്മാഈലിനെയും, ഇദ്രീസിനെയും, ദുല്കിഫ്ലിനെയും ( ഓര്ക്കുക ) അവരെല്ലാം ക്ഷമാശീലരുടെ കൂട്ടത്തിലാകുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E Ismael e Idrís e Zal-Kifl. todos eram dos perseverantes,
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E (recorda-te) de Ismael, de Idris (Enoc) e de Dulkifl, porque todos se contavam entre os perseverantes.
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
Помяни также Исмаила (Измаила), Идриса, Зуль Кифла. Все они были из числа терпеливых.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Вспомни] Исма'ила, Идриса и Зу-л-кифла. Все они были терпеливыми.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
- И Исмаила, и Идриса, и Зуль-Кифла, - ■ Все - из числа таких, ■ Кто проявлял терпение и стойкость в вере.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اسماعيل ۽ ادريس ۽ ذوالڪفل کي (ياد ڪر)، ھر ھڪ صابرن مان ھو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Los Profetas] Ismael, Enoc, Dhul-Kifl y Elías, todos ellos fueron muy pacientes.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y [recuerda a] Ismael e Idrís y Du l-Kifl. Todos ellos eran de los pacientes
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә Исмагыйлне, вә Идрисне, вә Зүл-кифелне хәтерләгез, боларның барчасы бәла-казаларга сабыр итүчеләрдән иде.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İsmail'i, İdris'i ve Zülkifl'i de (yâdet). Hepsi de sabreden kimselerdendi.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
İsmail, İdris ve Zülkifl de (an). Hepsi sabredenlerdendi.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اسماعیل اور ادریس اور ذوالکفل (علیہم السلام کو بھی یاد فرمائیں)، یہ سب صابر لوگ تھے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اسمٰعیل اور ادریس اور ذوالکفل (کو بھی یاد کرو) یہ سب صبر کرنے والے تھے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اسماعیل اور ادریس اور ذوالکفل کو (یاد کرو)، وہ سب صبر والے تھے (ف۱۴۸)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và Isma'il, Idris và Zdul-Kifli. Tất cả đều là những người kiên nhẫn và chịu đựng.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Ẹ rántí Ànábì) ’Ismọ̄‘īl àti (Ànábì) ’Idrīs àti (Ànábì) Thul-Kifl; ẹnì kọ̀ọ̀kan (wọn) wà nínú àwọn onísùúrù.