Chapter 20, Verse 43

ٱذۡهَبَاۤ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ۝٤٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

idite faraonu, on se, doista, osilio,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Idite faraonu. Uistinu, on je prevršio,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Gaat tot Pharao; want hij is zeer goddeloos.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

بسوی فرعون بروید؛ که طغیان کرده است!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

پيش فرعون برويد، چون او طغيان كرده است.(43)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Allez vers Pharaon: il s'est vraiment rebellé.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Geht beide zu Fir'aun, wahrlich, er lehnt sich auf.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Andate da Faraone: in verità si è ribellato!

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Ide ambos ao Faraó, porque ele se transgrediu.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

فرعون ڏانھن وڃو جو اُھو سرڪش ٿيو آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Firavun’a gidin. Çünkü o, iyiden iyiye azdı.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Firavuna gidin, çünkü o azdı.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Firavun'a gidin, çünkü o azdı.\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

دونوں فرعون کے پاس جاؤ وہ سرکش ہو رہا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

دونوں فرعون کے پاس جاؤ بیشک اس نے سر اٹھایا،