Chapter 20, Verse 25

قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِی صَدۡرِی ۝٢٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

(Musa) reče: "Gospodaru moj! Proširi mi grudi moje,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Mozes antwoordde: Heer! verwijd mijne borst.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

(موسی) گفت: «پروردگارا! سینه‌ام را گشاده کن؛

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

موسى گفت: خداوندا به من حوصله بده،(25)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

[Moïse] dit: «Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Er sagte: "Mein Herr, weite mir meine Brust,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ya ce: "Ya Ubangiji! Ka buɗa mini, ƙirjĩna.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Berkata Musa: \"Ya Tuhanku, lapangkanlah untukku dadaku,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Disse: «Aprimi il petto, Signore,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Suplicou-lhes: Ó Senhor meu, dilata-me o peito;

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Musa: Rabbim! dedi, yüreğime genişlik ver.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Rabbim göğsümü aç, dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Mûsa dedi: \"Rabbim, göğsümü açıp genişlet;

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کہا میرے پروردگار (اس کام کے لئے) میرا سینہ کھول دے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

عرض کی اے میرے رب میرے لیے میرا سینہ کھول دے (ف۲۷)