Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
whereas the invisible beings He has created out of a confusing flame of fire
and He created the jinn of a smokeless fire
And He created Jinns from fire free of smoke
Source Arabic and Literal tools
wakhalaqa l-jāna min mārijin min nāri
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
Generally Accepted Translations of the Meaning
whereas the invisible beings He has created out of a confusing flame of fire
And the jinn did He create of smokeless fire
And He created Jinns from fire free of smoke
and created jinn from a ˹smokeless˺ flame of fire.
And He created the jinn from a fusion of fire.
and He created the jinns from a flame of fire
And He created the jinn of a flame of fire
He created the ones who are spirits from a smokeless flame of fire.
while He created sprites from the glow in fire.
and He created the jinns from smokeless flame of fire.
And HE created the Jinn from a mixture of fire
and He created jinn from smokeless fire
He created the jinn from a smokeless flame of fire.
And created the jinn from a fusion of fire
And He created the jinns from a smokeless flame of fire
and created jinns from smokeless fire
And He created the jinn (race) of a merging of fire
and jinn from the many colored flames of fire
and created Jann (father of the Jinn) from a smokeless flame of fire
And the Jinns (nomads) He has created from a confused flame of fire (with a confused fiery disposition)
He created the (race of) jinn out of the (lucent) blaze of fire
And He created jinns' from a smokeless flame of fire
And He created the jinn from a smokeless flame of fire
And the Jinn He created from a smokeless fire.
the jinn out of smokeless fire
And He created the Jinn of a flame of fire
And created jinns from the white-hot flame of fire
and He created the jinn from a fusion of fire.
And He has created the jinn from a smokeless (fusing flame of) fire
and created the jinn out of a flame of a fire
And He created the jinn of a flame of (or of smokeless) fire
And He created Jinn from flame of a fire.
And He created jinn from fire free of smoke
and created jinn from smokeless flame.
and has created the jinn from the flame of fire
And He has created the invisible beings [jinns] out of radiation from fire.
Controversial or status undetermined works
And the Jinn He created from the flame of the fire.
And created the jinns from blazing fire.
and He created the jinn from smokeless fire
And He created the jinn of a flame of fire
And He created the Jinn from (the) flaming blazing torch mixed with blackened smoke from fire
from a special smokeless fire
And created jinn from the flame of fire
And the jinn HE created of the flame of Fire
The Jinn He created from a smokeless fire.
And created the jinn from a flame of fire
And He created the jinn from a flame of fire (- possessing fiery nature)
And the jinns did He create from a smokeless flame of fire
Non-Muslim and/or Orientalist works
and He created the jinn of a smokeless fire
But He created the genii of fire clear from smoke
And He created the ginn from smokeless fire
And He created the djinn of pure fire
and the jinn from smokeless fire
New, Partial, or In Progress Translations
And (Wa) HE created (Khalaqa) the jinn (15:27) (El'Jaanna) from (Min) the flame (Maarijin) of (Min) fire (Naar').
And He created the Jinns from a smokeless flame from a fire.
Where as He created the Jinn from smokeless flame of fire.
And He created Jinn from an extract of fire.
He created spirit-beings from fire free of smoke.
and created the unseen being from a smokeless flame of fire.
while He created sprites from the glow in fire.
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
and created the jinn out of a flame of a fire.
And He created the jann (the invisible beings; the jinn) from a smokeless flame of fire (radiation, radiant energy, electromagnetic wave body).
And the Jinn He created from a smokeless flame of fire.
and He created the jinn from a fusion of fire.
And He created the jinn from (the heat wave) let free from fire.
And He created the Jinn from a brilliant flame of fire
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
Obsolete and/or older editions
And He created Jinns from fire free of smoke
And the Jinn He created from a smokeless fire.
And the Jinn He created from a smokeless fire
And He created the jinn from a smokeless flame of fire
Wakhalaqa aljanna min marijin min narin