Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
[And] shall I tell you upon whom it is that those evil spirits descend
Shall I tell you on whom the Satans come down
Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend
Source Arabic and Literal tools
hal unabbi-ukum ʿalā man tanazzalu l-shayāṭīn
Shall I inform you upon whom descend the devils?
Generally Accepted Translations of the Meaning
[And] shall I tell you upon whom it is that those evil spirits descend
Shall I inform you upon whom the devils descend
Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend
Shall I inform you of whom the devils ˹actually˺ descend upon?
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Shall I tell you upon whom the devils descend
Shall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend
Will I tell you in whom the satans come forth?
Shall I tell you who are the ones on whom the devils descend?
Shall I inform you (O people!) upon whom the devils descend?
[Say], “Shall I tell you [all] upon whom the satanic entities descend?
Shall I inform thee of those upon whom the satans descend
Shall I tell you upon whom the devils descend?
Shall I inform you upon whom the devils descend
Shall I inform you upon whom descend the devils
Shall I tell you, O people, on whom the Satans descend
Shall I (fully) inform you on whom Ash-Shayatin keep coming down
Should I tell you to whom the satans come
Shall I tell you on whom the devils descend
Shall I inform you on whom the devils descend
Shall I point out to you those upon whom the Shaitans _ (the devils) _ land
(O my people!) Shall I inform you, on whom it is that Satans' (or the Evil ones) come down
Shall I inform you upon whom the devils descend
Shall I inform you on whom the devils come down?
Shall I tell you who the jinn come down to
Shall declare unto you upon whom the satans descend
Should I tell you on whom the devils descend
Shall I tell you upon whom the shaytans descend?
(O people!) Shall I inform you upon whom the satans descend
Should I inform you on whom the devils descend
Shall I inform you upon whom the devils descend
Should I inform you of whom the devils come down on?
Shall I inform you, O people, on whom it is that the devils descend
Shall I tell you who will be visited by demons?
O people, shall I tell you on whom it is that satans descend
Shall I tell you upon whom it is that the devils descend
Controversial or status undetermined works
Should I tell you on whom the devils (Satan) descend?
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Shall I tell you on whom the satans descend
Shall I inform you upon whom the devils descend
Do I inform you, on (to) whom the devils descend
Do you want to know upon whom the devils descend
Shall I inform you upon whom do the devils descend
Shall I inform you on whom the evil ones descend
Shall I inform you on whom the devils descend?
Shall I tell you upon whom the satans descend
Shall I tell you to whom the evil ones appear
Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend
Non-Muslim and/or Orientalist works
Shall I tell you on whom the Satans come down
Shall I declare unto you upon whom the devils descend
Shall I inform you upon whom the devils descend
Shall I tell you on whom Satan descend
Shall I tell you on whom the demons descend
New, Partial, or In Progress Translations
Shall (Hal') I inform you (Unabbiu-kum') upon (Älaa) whom (Man) the devils (Es'Shayaatiin) descend (Tanazzalu)?
Shall I inform you about who it is upon whom the devils come down?
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Shall I inform you on whom the devils descend?
Shall I tell you on whom the demons descend?
Shall I inform youpl upon whom the devils keep descending?
Shall I tell you who are the ones on whom the devils descend?
Shall I inform you on whom the devils sent down?
Should I inform you on whom the devils descend?
Shall I tell you upon whom it is that the satans descend?
Shall I inform you on whom the devils descend?
Shall I inform you upon whom the Shayatin descend
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Should I inform you (of those) on whom the devils come down?
Shall I tell you whom do evil spirits pursue and on whom do devils descend
Shall I inform you of those upon whom the devils descend?
Obsolete and/or older editions
Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend
Shall I inform you on whom the devils come down
Shall I inform you on whom the devils descend
Shall I inform you upon whom descend the devils
Hal onabbi-okum AAala man tanazzalu alshshayateenu