Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
for, verily, He alone is all-hearing, all-knowing
Surely He is the All-hearing, the All-knowing
For it is He Who heareth and knoweth all things
Source Arabic and Literal tools
innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīm
Indeed, He [He] (is) the All-Hearer, the All-Knower.
Generally Accepted Translations of the Meaning
for, verily, He alone is all-hearing, all-knowing
Lo! He, only He, is the Hearer, the Knower
For it is He Who heareth and knoweth all things
He ˹alone˺ is indeed the All-Hearing, All-Knowing.
He is the All-Hearing, the All-Knowing.
He is the All Hearing, the All Knowing
Surely He is the Hearing, the Knowing
Truly, He is The Hearing, The Knowing.
He is the Alert, Aware.
Surely! He is the All-Hearer, the All-Knower.
Verily, HE, only HE is the All-Hearing, the Ever-Knowing.
Truly He is the Hearing, the Knowing
He is the All-Hearing, the All-Knowing.
He is indeed the Hearer, the Aware
Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower
He is the One Who hears all and knows all
Surely He, Ever He, is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing
He is All-hearing and All-knowing."
Surely, He is the All-Hearing, the All-Knowing
Verily, He, only He is the Hearer, the Knower
Indeed, it is He Who sees-all and knows-all
Verily, it is He Who hears and knows all things
Indeed, He is the Hearing, the Knowing
He is the Hearer, the Knowledgeable.
He is the All Hearing, the All Knowing
Verily He! He is the Hearer, the Knower
He is all-hearing and all-knowing
He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Surely, He is the All-Hearing, the All-Knowing
Indeed He is the All-hearing, the All-knowing
Verily, He, only He, is the Hearer, the Knower
Indeed, He hears all and knows all.
For it is He Who hears and knows all things
He is the Hearer, the Knower
He is All-Hearing, All-Knowing
He is indeed the One Who hears, the One Who knows
Controversial or status undetermined works
Undoubtedly, He is the Hearer, the Knower.
He is the Hearer, the Omniscient.
Surely, He is the Hearer, the Knower
Surely He is the Hearing, the Knowing
That He truly is the hearing/listening, the knowledgeable
God hears everything and knows everything
Indeed only He is the All Hearing, the All Knowing
HE is indeed the All-Hearing, the All-Knowing
He is the Hearer, the Knowledgeable.
Verily, He is All-Hearing, All-Knowing
Verily, He is the All-Hearing, the All-Knowin
Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower
Non-Muslim and/or Orientalist works
Surely He is the All-hearing, the All-knowing
for He both heareth and knoweth
Verily, He both bears and knows
For He heareth, knoweth all
He it is who hears all and knows all
New, Partial, or In Progress Translations
Indeed, HE (Innahu) is (Huwa) the HEARER (Es' Samiiu), the OMNISCIENT (El' Äliim).
For it is He who is The All-hearing, The All-knowing.
Most assuredly He is the All-Hearing, the All-Knowing.
For He listens and knows.
He is All-hearing, the All-knowing.
indeed, He is the All-Hearing, the All-Knowing.
He is the All-Hearing, All-Knowing.
Surely, He is Al-Sameiu (The Hearer), Al-Alim (The Knower).
Indeed He is the All-hearing, the All-knowing.
It is He alone who hears all and knows all.
Indeed, He is HU, the Sami, the Aleem.
Verily, He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.
Indeed, He is the Hearer, the Knowledgeable.
Verily He is the All-Hearing, the All-Knowing
He is indeed AL-Sami' (with unlimited audition) and AL-'Ali
He is certainly the Hearing, the Knowing.
Indeed He, He is the Hearing, the Knowing.
Obsolete and/or older editions
For it is He Who heareth and knoweth all things
He is the Hearer, the Knowledgeable
He is the Hearer, the Knowledgeable
Indeed, He [He] (is) the All-Hearer, the All-Knower
Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu