Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və bir də paxıllığı tutanda paxılın şərindən!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i od zla zavidljivca kad zavist ne krije!\"
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I od zla zavidnika kad zavidi!"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
免遭嫉妒時的毒害。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En van het kwaad van den benijder, als hij ons benijdt.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از شر حسود وقتى حسادت بورزد.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از شرّ هر حسودی هنگامی که حسد میورزد!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و از زیان حسود، زمانی که حسد می ورزد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و از شرّ حسود بد خواه چون شراره آتش رشک و حسد بر افروزد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et contre le mal de l'envieux quand il envie».
Montada
Montada
et contre le mal de l’envieux quand il envie. »
Rashid Maash
Rashid Maash
contre l’envieux qui donne libre cours à sa méchanceté. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und vor dem Übel eines (jeden) Neiders, wenn er neidet."
und vor dem Bösen eines Neiders, wenn er neidet."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und vor dem Übel eines (jeden) Neidenden, wenn er neidet.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und vor (dem) Übel eines Neidenden wenn er neidet."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Da sharrin mai hãsada idan ya yi hasada."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan dari kejahatan pendengki bila ia dengki\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e contro il male dell'invidioso quando invidia \".
Safi Kaskas
Safi Kaskas
dal male di colui che invidia, quando invidia.
Japanese
Japanese
Japanese
また,嫉妬する者の嫉妬の悪(災厄)から。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അസൂയാലു അസൂയപ്പെടുമ്പോള് അവന്റെ കെടുതിയില്നിന്നും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Do mal do invejoso, quando inveja!
"E contra o mal do invejoso, quando inveja."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
от зла завистника, когда он завидует\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
от зла зависти завистника\".
V. Porokhova
V. Porokhova
От зла завистника, ■ Когда в нем зависть зреет\".
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ مَسَھُوءَ جي بڇڙائيءَ کان جڏھن (اُھو) مَسَھائي ڪري
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
del mal envidioso cuando envidia».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y del mal del envidioso cuando envidia.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y del mal del envidioso cuando envidia".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Һәм көнче дошманның авызлыкларыннан, зарарларыннан сыенамын, һәркайчан ул көнчелек ачуы белән зарар тидерергә теләсә.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kıskandığı zaman hasetçinin şerrinden...\"
Sha'aban British
Sha'aban British
Haset ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہر حسد کرنے والے کے شر سے جب وہ حسد کرے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور حسد کرنے والے کی برائی سے جب حسد کرنے لگے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور حسد والے کے شر سے جب وہ مجھ سے جلے (ف۶)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và tránh khỏi sự hãm hại của những kẻ ganh ghét và đố kỵ.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti níbi aburú onílara nígbà tí ó bá ṣe ìlara.”