Chapter 113, Verse 4

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ovsun oxuyub) düyünlərə üfürən (yaxud: cadu edib iplərə düyün vuran) qadınların şərindən;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i od zla smutljivca kad smutnje sije,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I od zla onih koje pušu u čvorove,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
免遭吹破堅決的主意者的毒害;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En van het kwaad der vrouwen die op knoopen blazen,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از شر دمندگانى كه در گره‌ها مى‌دمند.(4)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از شرّ آنها که با افسون در گره‌ها می‌دمند (و هر تصمیمی را سست می‌کنند)؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و از زیان زنان دمنده [که افسون و جادو] در گره ها [می دمند و با این کار شیطانی در زندگی فرد، خانواده و جامعه خسارت به بار می آورند]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و از شرّ زنان افسونگر که (به جادو) در گره‌ها بدمند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds,
Montada Montada
contre le mal des (sorcières) qui soufflent dans les nœuds,
Rashid Maash Rashid Maash
contre le charme maléfique de tous les sorciers,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
und vor dem Bösen der Blasenden auf die Knoten,
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
Word by Word Word by Word (JA2022)
und vor (dem) Übel der Blasenden auf die Knoten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Da sharrin mãtã mãsu tõfi a cikin ƙulle-ƙulle."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e contro il male delle soffianti sui nodi,
Safi Kaskas Safi Kaskas
dal male delle donne che soffiano sui nodi,

Japanese

Japanese Japanese
結び目に息を吹きかける(妖術使いの)女たちの悪から,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
കെട്ടുകളില്‍ ഊതുന്ന സ്ത്രീകളുടെ കെടുതിയില്‍നിന്നും

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
"E contra o mal das sopradoras dos nós."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
от зла колдуний, дующих на узлы,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
от зла дующих на узлы [колдуний],
V. Porokhova V. Porokhova
От зла того, кто колдовство творит;

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪيندڙين (عورتن) جي بڇڙائيءَ کان

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
del mal de las que soplan en los nudos,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y del mal de las sopladoras de nudos
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
del mal de las [hechiceras] sopladoras de nudos,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи сихыр – ырым төеннәренә төкерүче өрүче сихерче хатыннар явызлыгыннан, зарарыннан сыгынамын.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden!
Sha'aban British Sha'aban British
Düğümlere üfleyenlerin şerrinden,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور گرہوں میں پھونک مارنے والی جادوگرنیوں (اور جادوگروں) کے شر سے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان عورتوں کے شر سے جو گرہوں میں پھونکتی ہیں (ف۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Tránh khỏi những điều xấu từ những kẻ phù phép vào những chiếc gút thắt.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
àti níbi aburú àwọn (òpìdán) tó ń fẹnu fátẹ́gùn túẹ́túẹ́ sínú àwọn ońdè,