إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, hər çətinlikdən sonra bir asanlıq gələr! (Buna görə də çətinliklərə səbirlə dözmək lazımdır!)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری) مسلّماً با (هر) سختی آسانی است،
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
wahrlich, mit der Drangsal geht Erleichterung (einher).
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, es gibt mit der Erschwernis eine Erleichterung.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ഞെരുക്കത്തിന്റെ കൂടെ ഒരു എളുപ്പമുണ്ടായിരിക്കും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Por certo, com a dificuldade, há facilidade!
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Realmente, luego de toda dificultad viene la facilidad.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یقیناً (اس) دشواری کے ساتھ آسانی (بھی) ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک دشواری کے ساتھ آسانی ہے (ف۵)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, đi cùng với khó khăn là sự dễ dàng.