Chapter 85, Verse 19

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Xeyr, kafir olanlar (səni və Qur’anı) elə hey təkzib etməkdədirlər.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Ali, ovi koji neće da vjeruju stalno poriču –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Naprotiv! Oni koji ne vjeruju, u poricanju su,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

ولی کافران پیوسته در تکذیب حقند،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

افرادى كه ايمان ندارند آن را انكار مى‌كنند.(19)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

بلی آنان که کافرند به تکذیب می‌پردازند.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Mais les impies persistent à renier la vérité,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ã'aha! waɗanda suka kãfirta sunã cikin ƙaryatãwa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Sesungguhnya orang-orang kafir selalu mendustakan,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Sem dúvida, os incrédulos persistem em desmentir-te;

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

بلڪ ڪافر ڪوڙ ڀانئڻ ۾ (لڳا پيا) آھن

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Doğrusu inkârcılar (gerçeği) yalanlayıp dururlar.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Kâfir olanlar yalanlayıp duruyorlar.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Gerçek şu ki, inkâr edenler bir yalanlama içindedirler.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

لیکن کافر (جان بوجھ کر) تکذیب میں (گرفتار) ہیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بلکہ (ف۱۷) کافر جھٹلا نے میں ہیں (ف۱۸)