فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Onlara (qiyamət günü düçar olacaqları) şiddətli bir əzabla müjdə ver!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس آنها را به عذابی دردناک بشارت ده!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنها را به عذابى دردناك بشارت بده.(24)
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darum verkünde ihnen eine schmerzliche Strafe.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
So überbringe ihnen die "frohe Botschaft" über eine qualvolle Peinigung,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So verkünde ihnen schmerzhafte Strafe,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Saboda haka, ka yi musu bushãra da azãba mai raɗaɗi.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka beri kabar gembiralah mereka dengan azab yang pedih,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകയാല് ( നബിയേ, ) നീ അവര്ക്ക് വേദനയേറിയ ഒരു ശിക്ഷയെപ്പറ്റി സന്തോഷവാര്ത്ത അറിയിക്കുക.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, alvissara-lhes doloroso castigo,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو آپ انہیں دردناک عذاب کی بشارت دے دیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ان کو دکھ دینے والے عذاب کی خبر سنا دو
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو تم انہیں دردناک عذاب کی بشارت دو (ف۲۸)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) hãy báo cho chúng về một sự trừng phạt đau đớn.