أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَیۡبِ فَهُوَ یَرَىٰۤ ٣٥
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا نزد او علم غیب است و میبیند (که دیگران میتوانند گناهان او را بر دوش گیرند)؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا او علم غيب دارد و مىبيند؟(35)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آیا علم غیب نزد اوست و او می بیند [که بارگناهانش رادر قیامت دیگری برمی دارد؟]
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا علم غیب نزد اوست و او (به احوال آن جهان) بیناست (که میداند رفیقش میتواند بار گناه او را به دوش گیرد).
French - Montada
Montada
Aurait-il par-devers lui la science de l’Inconnaissable (ghayb) au point qu’il voit (tout) ?
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Détient-il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Hat er wohl die Kenntnis des Verborgenen, so daß er es sehen könnte?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Hat er etwa das Verborgene bei sich, so sieht er?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Besitzt er (etwa) Wissen über das Verborgene, daß er sehen könnte?
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
(Ist) bei ihm (das) Wissen des Verborgenen, so er sieht?
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, akwai ilmin gaibi a wurinsa, Sabõda haka yanã ganin gaibin?
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Apakah dia mempunyai pengetahuan tentang yang ghaib, sehingga dia mengetahui (apa yang dikatakan)?
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Possiede conoscenza dell'invisibile e riesce a vederlo?
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Che cosa! Ha forse la conoscenza dell’invisibile per poter vedere il futuro?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്റെ അടുക്കല് അദൃശ്യജ്ഞാനമുണ്ടായിട്ട് അതു മുഖേന അവന് കണ്ടറിഞ്ഞ് കൊണ്ടിരിക്കുകയാണോ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Tem ele a ciência do Invisível, então o vê?
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porventura, está de posse do incognoscível e prognostica (o futuro)?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
وٽس ڳجھ جي خبر آھي ڇا جو ڄڻڪ اُھو (سڀڪجھ) اکين سان ڏسندو آھي؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto y puede ver [lo que sucederá en el Más Allá]?
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Acaso posee el conocimiento de lo que está oculto a los sentidos y ve?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әллә аның кулында гаепне яшерен эшне белү бармы, яшерен эшләрне күрәме?
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ دیکھ رہا ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اس کو دیکھ رہا ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے تو وہ دیکھ رہا ہے (ف۴۳)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Phải chăng kẻ đó có kiến thức về điều vô hình nên hắn nhìn thấy (tương lai)?
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣé ìmọ̀ ìkọ̀kọ̀ wà ní ọ̀dọ̀ rẹ, tí ó sì ń rí i (pé ẹlòmíìràn l’ó ma bá òun jìyà lọ́run)?