Chapter 53, Verse 12

أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا یَرَىٰ ۝١٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Siz onunla gördüyü barəsində mübahisəmi edirsiniz?

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

pa zašto se prepirete s njim o onom što je vidio?

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa zar raspravljate s njim o onom što je vidio?

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آیا با او درباره آنچه (با چشم خود) دیده مجادله می‌کنید؟!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

آيا با او درباره آنچه مى‌بيند بگومگو مى‌كنيد؟(12)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Lui contestez-vous donc ce qu'il voit?

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Wollt ihr denn streiten mit ihm über was er sieht?

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Shin, zã ku yi masa musu a kan abin da yake gani?

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Vorreste dunque polemizzare su quel che vide?

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Disputareis, acaso, sobre o que ele viu?

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onunla gördüğü şey hususunda tartışıyor musunuz?

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

کیا تم ان سے اِس پر جھگڑتے ہو کہ جو انہوں نے دیکھا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کیا جو کچھ وہ دیکھتے ہیں تم اس میں ان سے جھگڑتے ہو؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو کیا تم ان سے ان کے دیکھے ہوئے پر جھگڑ تے ہو (ف۱۵)