فَأَوۡحَىٰۤ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَاۤ أَوۡحَىٰ ١٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra (Cəbrail Allahın Öz) bəndəsinə (Mühəmmədə) vəhy buyurduğunu vəhy etdi.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در اینجا خداوند آنچه را وحی کردنی بود به بندهاش وحی نمود.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و به بندهاش آنچه را وحى كرد، وحى كرد.(10)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس (خدا) به بنده خود وحی فرمود آنچه که هیچ کس درک آن نتواند کرد.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und er offenbarte Seinem Diener, was er offenbarte.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
dann ließ er Seinem Diener als Wahy das zuteil werden, was er als Wahy zuteil werden ließ.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da gab Er Seinem Diener (als Offenbarung) ein, was Er eingab.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan ya yi wahayi zuwa ga bãwan Allah (Muhammadu) da abin da ya faɗa (masa).
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Lalu dia menyampaikan kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah Allah wahyukan.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Così Dio (attraverso quell’angelo) ha inviato l’ispirazione al Suo servo, rivelando ciò che ha voluto rivelare.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് അവന് ( അല്ലാഹു ) തന്റെ ദാസന് അവന് ബോധനം നല്കിയതെല്ലാം ബോധനം നല്കി.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, Ele revelou a Seu servo o que lhe revelou.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), ■ Которое назначил для него.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ان (الله) جي ٻانھي ڏانھن پيغام پھچايائين، جيڪي پھچايائين
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Entonces [Dios] le inspiró a Su siervo la revelación.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Җәбраил фәрештә Аллаһуның колы Мухәммәд г-мгә вәхий кылды үзенә Аллаһудан вәхий ителгән нәрсәне.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس (اُس خاص مقامِ قُرب و وصال پر) اُس (اﷲ) نے اپنے عبدِ (محبوب) کی طرف وحی فرمائی جو (بھی) وحی فرمائی،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر خدا نے اپنے بندے کی طرف جو بھیجا سو بھیجا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب وحی فرمائی اپنے بندے کو جو وحی فرمائی (ف۱۳)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi (đại Thiên Thần Jibril) truyền đạt đến người bề tôi của Ngài (Allah) những gì Y (được lệnh phải) truyền đạt.