وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ ١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Batmaqda olan ulduza (Sürəyya ulduzuna) and olsun ki,
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سوگند به ستاره هنگامی که افول میکند،
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
سوگند به ستاره هنگامی که [برای غروب کردن در کرانه افق] افتد؛
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Beim Stern, wenn er heruntersaust!
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Bei dem Stern, wenn er abstürzt!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Bei dem Stern, wenn er sinkt!
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നക്ഷത്രം അസ്തമിക്കുമ്പോള് അതിനെ തന്നെയാണ, സത്യം.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Pela estrela, quando declina!
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun inip çıktığı zaman yıldıza/fışkırıp çıktığı zaman çimene/süzülüp aktığı zaman Ülker Yıldızı'na/aşağı indiği zaman o parçalar halinde ağır ağır gelene,
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
قَسم ہے روشن ستارے (محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی جب وہ (چشمِ زدن میں شبِ معراج اوپر جا کر) نیچے اترے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تارے کی قسم جب غائب ہونے لگے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس پیارے چمکتے تارے محمد کی قسم! جب یہ معراج سے اترے (ف۲)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi vì sao khi nó rơi.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Allāhu fi gbólóhùn kọ̀ọ̀kan nínú al-Ƙur’ān alápọ̀n-ọ́nlé nígbà tí ó bá sọ̀kalẹ̀ láti ojú sánmọ̀ búra.[1]