Chapter 52, Verse 10

وَتَسِیرُ ٱلۡجِبَالُ سَیۡرࣰا ۝١٠

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Dağlar yerindən qopub (havada toz kimi) oynayacaqdır.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

a planine s mjesta pomaknu!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I pokrenu brda kretanjem!

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

En de bergen zullen wandelen en weggaan.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و کوه‌ها از جا کنده و متحرّک می‌شوند!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و كوه‌ها به شدت روان شوند.(10)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

و کوهها تند به گردش آید.

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et les montagnes se mettront en marche.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

et les montagnes seront entièrement déplacées.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und die Berge sich von der Stelle bewegen.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und sich fortbewegten die Berge (in) Fortbewegung,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma duwãtsu nã tafiya sunã shũɗẽwa.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan gunung benar-benar berjalan.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e le montagne si metteranno in marcia,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

e le montagne voleranno da ogni parte.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E as montanhas mover-se-ão rapidamente.

Russian - M.-N.O. Osmanov

M.-N.O. Osmanov

когда горы придут в движение.

Russian - V. Porokhova

V. Porokhova

И разлетятся горы,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ جبل چڱيءَ طرح ھلندا

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

y las montañas se muevan,

Tatar - Yakub Ibn Nugman

Yakub Ibn Nugman

Вә таулар каты йөргән көндә.

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Dağlar yürüdükçe yürür.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Dağlar harekete geçip yürüyecek.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Ve dağlar bir yürüyüşle yürür.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور پہاڑ اُڑنے لگے اون ہو کر

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور پہاڑ چلنا سا چلنا چلیں گے (ف۹)

Yoruba - Yoruba:Mikail

Yoruba:Mikail

àpáta sì máa rìn lọ dànù.