مَا یُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَیَّ وَمَاۤ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمࣲ لِّلۡعَبِیدِ ٢٩
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Mənim hüzurumda söz güləşdirməyin. Mən bəndələrə (əbəs yerə) zülm edən deyiləm!”
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
Moja Riječ se ne mijenja i Ja nisam prema robovima Svojim nepravičan.\
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Het vonnis is niet bij mij veranderd; even weinig behandel ik mijne dienaren onrechtvaardig.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سخن من تغییر ناپذیر است، و من هرگز به بندگان ستم نخواهم کرد!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وعدهاى كه داده بودم تغيير نمىكند و به بندگانم ظلم نمىكنم.(29)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
نزد من فرمان [تهدیدآمیز به اینکه هر کس با حال کفر و شرک وارد آخرت شود حتماً دوزخی است] تغییر نمی یابد و من نسبت به بندگان ستمکار نیستم.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
دیگر وعده عذاب من مبدّل نخواهد شد و هیچ (در کیفر) ستمی به بندگان نخواهم کرد.
French - Montada
Montada
Ma Parole ne change pas, et Je ne suis point injuste envers les serviteurs. »
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Chez Moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteurs».
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Mes arrêts ne sauraient être modifiés et Mes serviteurs être injustement châtiés. »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das Wort wird bei Mir nicht abgeändert, und Ich bin in nichts ungerecht gegen die Diener."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Das Gesagte wird bei Mir nie geändert. Und ICH bin kein Unrecht-Zufügender den Dienern gegenüber."
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das Wort wird bei Mir nicht abgeändert, und Ich bin keiner, der den Dienern Unrecht zufügt."
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht wird abgeändert das Wort mit mir und nicht ich (bin) ein Unrecht-zufügender zu meinen Dienern."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Ba a musanya magana a wuriNa, Kuma Ban zama Mai zãlunci ba ga bãyiNa."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Keputusan di sisi-Ku tidak dapat diubah dan Aku sekali-kali tidak menganiaya hamba-hamba-Ku
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Di fronte a Me la sentenza non cambia, né sono ingiusto verso i Miei servi».
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
“Davanti a me non muta la Parola ed io non commetto ingiustizia contro i Miei servi.”
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്റെ അടുക്കല് വാക്ക് മാറ്റപ്പെടുകയില്ല. ഞാന് ദാസന്മാരോട് ഒട്ടും അനീതി കാണിക്കുന്നവനുമല്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"O Dito não se altera, junto de Mim, e não sou injusto com os servos."
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
A palavra é insubstituível perante Mim, e jamais sou injusto para com os Meus servos.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Мое слово не подлежит отмене, и Я - не тиран по отношению к рабам\".
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И Мое Слово неизменно. ■ И к Моим слугам никогда Я не позволю ■ Малейшую несправедливость\".
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
نہ ڪي مون وٽ انجام ڦيرائبو آھي ۽ نڪي آءٌ ٻانھن تي ظلم ڪرڻ وارو آھيان
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Mi designio es irrevocable, pero Yo no soy injusto con Mis siervos.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Lo que Yo digo es inalterable! ¡Yo no soy opresor con los siervos!»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Минем алдымда сүзем һич алышынмас, дәхи Мин колларыма золым итүче дә түгелмен.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Katımda söz değiştirilmez. Ben kullarıma asla zulmedici değilim.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmetmem.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
میری بارگاہ میں فرمان بدلا نہیں جاتا اور نہ ہی میں بندوں پر ظلم کرنے والا ہوں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہمارے ہاں بات بدلا نہیں کرتی اور ہم بندوں پر ظلم نہیں کیا کرتے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
میرے یہاں بات بدلتی نہیں اور نہ میں بندوں پر ظلم کروں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Lời phán của TA sẽ không thay đổi; và TA không hề đối xử bất công với bất kỳ người bề tôi nào.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn kò sì lè yí ọ̀rọ̀ náà padà ní ọ̀dọ̀ Mi. Èmi kò sì níí ṣe àbòsí sí àwọn ẹrú Mi.”