وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةࣲ مِّن طِینࣲ ١٢
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz, həqiqətən, insanı tərtəmiz (süzülmüş) palçıqdan yaratdıq. (Biz Adəmi torpaqdan, Adəm övladını isə süzülmüş xalis palçıqdan – nütfədən xəlq etdik).
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ما انسان را از عصارهای از گِل آفریدیم؛
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما انسان را از شيره گِل خلق كرديم.(12)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و یقیناً ما انسان را از [عصاره و] چکیده ای از گِل آفریدیم،
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Nous avons certes créé l'homme d'un extrait d'argile.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Nous avons, en vérité, créé l’homme à partir d’une essence d’argile,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen aus einem Auszug aus Lehm.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss schufen wir den Menschen von einem Auszug aus Lehm.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun halitta mutum daga wani tsantsa daga lãka.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari suatu saripati (berasal) dari tanah.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità creammo l'uomo da un estratto di argilla.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യനെ കളിമണ്ണിന്റെ സത്തില് നിന്ന് നാം സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, com efeito, criamos o ser humano da quintessência de barro,
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Мы сотворили человека ■ Из глины сложного состава ■ (Как основателя людского рода).
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ ماڻھوءَ کي مٽيءَ جي سَتَ مان بڻايوسون
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y, ciertamente, hemos creado al ser humano de un trozo de barro.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک ہم نے انسان کی تخلیق (کی ابتداء) مٹی (کے کیمیائی اجزاء) کے خلاصہ سے فرمائی،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے انسان کو مٹی کے خلاصے سے پیدا کیا ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے آدمی کو چنی ہوئی (انتخاب کی) مٹی سے بنایا، (ف۹)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, TA (Allah) đã tạo con người (Adam) từ một loại hỗn hợp đất sét.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú A ti ṣe ẹ̀dá ènìyàn láti inú ohun tí A mọ jáde láti inú ẹrẹ̀.