وَیَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ٣٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (kafirlər): “Əgər siz doğru danışırsınızsa, bu və’din (əzabın, yaxud qiyamətin) nə vaxt olacağını bildirin!” – deyirlər.
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
Oni govore: \"Kada će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?\
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wanneer zal deze bedreiging vervuld worden, indien gij de waarheid spreekt?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها میگویند: «اگر راست میگویید، این وعده (قیامت) کی فرا میرسد؟!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مىگويند: اگر راست مىگوييد اين وعده چه وقتى خواهد بود؟(38)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[به پیامبر و مؤمنان] می گویند: اگر راست می گویید، این وعده کی خواهد بود؟
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و کافران میگویند: این وعده قیامت اگر راست میگویید کی خواهد بود؟
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Les impies demandent : « Quand donc se réalisera cette menace, si vous dites la vérité ? »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie sagen: "Wann wird diese Verheißung (in Erfüllung gehen), wenn ihr wahrhaftig seid?"
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen erfüllt, solltet ihr wahrhaftig sein?"
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und sie sagen: "Wann (trifft ein) dieses Versprechen, falls ihr seid Wahrhaftige?"
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sunã cẽwa, "A yaushe wannan wa'adi zai tabbata, idan kun kasance mãsu gaskiya?"
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Kapankah janji itu akan datang, jika kamu sekaIian adalah orang-orang yang benar?\
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Dicono: «Quando [si realizzerà] questa promessa?
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dicono: “Quando si avvererà questa promessa, se state dicendo il vero?”.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ചോദിക്കുന്നു; നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില് ഈ വാഗ്ദാനം എപ്പോഴാണ് ( പുലരുക ) എന്ന്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E dizem: "Quando será o cumprimento desta promessa, se sois verídicos?"
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E perguntaram: quanto se cumprirá esta promessa, se estais certos?
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
Они говорят: \"Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?\
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Они спрашивают: \"Когда же осуществится угроза [о наказании], если вы [, муслимы,] говорите правду?\
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И говорят они: ■ \"Когда же это обещание (свершится), ■ Если ты правду говоришь?\
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چون ٿا تہ جيڪڏھن اوھين سچا آھيو تہ اُھو انجام ڪڏھن ٿيندو؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dicen: "¿Cuándo se cumplirá tu advertencia? Si es verdad lo que dices".
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y dicen: «¿Cuándo se cumplirá esa promesa, si es que decís la verdad?»
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
que decís?» Y dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кәферләр әйтерләр: \"Вәгъдә ителгән кыямәт кайчан була, хәбәр бирегез, әгәр вәгъдәгез дөрес булса\".
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Kâfirler demektedirler ki:) "Bu vadedilen azâp, eğer sözünüzde sâdık iseniz ne zamandır"?
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Diyorlar ki: \"Eğer doğru sözlüler iseniz bu vaat ne zaman?\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ کہتے ہیں: یہ وعدۂ (عذاب) کب (پورا) ہوگا اگر تم سچے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو (جس عذاب کا) یہ وعید (ہے وہ) کب (آئے گا)؟
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہتے ہیں کب ہوگا یہ وعدہ (ف۷۵) اگر تم سچے ہو،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ (những kẻ vô đức tin) nói với (những người Muslim): “Bao giờ lời hứa này sẽ xảy ra nếu các người nói thật?”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n ń wí pé: “Ìgbà wo ni àdéhùn yìí yóò ṣẹ tí ẹ bá jẹ́ olódodo?”